Medium
難為了家嫂 期待東岸兄弟對決
Pau Gasol,香港球迷喜歡叫他為家嫂,可算音譯意譯俱備。讀音方面,其名字可能有人讀錯,「paul-加素」,其實應該是「拋-架梳」,但用「家嫂」,比加素更準;至於意思方面,中國人有句老話叫「難為了家嫂」,而這幾年因超貴合約而被不少刺迷鬧爆,也真是難為了他。
See this content immediately after install